Неточные совпадения
Едва заметная тропинка привела нас к тому месту, где река Дунанца впадает
в Амагу. Это будет километрах
в десяти от моря. Близ ее устья есть утес, который староверы по-китайски называют Лаза [
В переводе на русский язык
означает «скала».] и производят от глагола «лазить». Действительно, через эту «лазу» приходится перелезать на животе, хватаясь руками за камни.
За водоразделом мы нашли ручей, который привел нас к реке Дананце, впадающей
в Кулумбе (верхний приток Имана). Пройдя по ней 10 км, мы повернули на восток и снова взобрались на Сихотэ-Алинь, а затем спустились к реке Да-Лазагоу (приток Сицы). Название это китайское и
в переводе означает Падь больших скал.
Выражение «река Улахе» состоит из 3 слов: русского, маньчжурского и китайского, причем каждое из них
означает одно и то же — «река».
В переводе получается что-то странное — «Река-река-река».
Из ста пудов кварца иногда «падало» до фунта, а это
в переводе означало больше ста рублей. Значит, день работы обеспечивал целую неделю гулянки.
В одну из таких получек Мыльников явился
в свою избушку, выдал жене положенные три рубля и заявил, что хочет строиться.
Сидор Карпыч был доволен, кажется, больше всех, особенно когда устроился
в сарайной. Он терпеть не мог переездов с места на место, а сейчас ворчал себе под нос, что
в переводе означало довольство. Нюрочка сама устроила ему комнату, расставила мебель, повесила занавески.
Прейн ехал за ним и сосредоточенно насвистывал какую-то бравурную опереточную арию, что
в переводе означало, что он о чем-то думает самым серьезным образом.
Ежели спросит: что
означает слово"смерч"? — отвечай: слово сие русское,
в переводе на еврейский язык означающее Вифезда…
С этими словами Алексей Степаныч очень любезно сделал мне ручкой и исчез. Это быстрое появление и исчезновение очень больно укололи меня. Мне казалось, что
в переводе на язык слов этот факт
означает: я не должен был сюда прийти, но… пришел. Во всяком случае, я хоть тем умалю значение своего поступка, что пробуду
в сем месте как можно менее времени.
Кан он парль дю солен, он вуа ле рейон. Что
в переводе на русский язык
означает: когда говорят о солнце, видят его лучи.
А жуировать совсем не значит ходить
в публичную библиотеку, посещать лекции профессора Сеченова, защищать
в педагогических и иных собраниях рефераты и проч., а просто,
в переводе на французский язык,
означает: buvons, chantons, dansons et aimons! [будем пить, петь, танцевать и любить!]
Федя — седой сухой старик, только пожал широкими острыми плечами и молча кивнул
в мою сторону своей по-солдатски подстриженной головой.
В переводе этот жест
означал: «Чужой человек здесь, ваше высокоблагородие»… Карнаухов посмотрел
в мою сторону воспаленными голубыми глазками и, балансируя, направился ко мне с протянутой рукой.
Задумался на этот раз помещик не на шутку. Вот уж третий человек его дураком чествует, третий человек посмотрит-посмотрит на него, плюнет и отойдет. Неужто он
в самом деле дурак? неужто та непреклонность, которую он так лелеял
в душе своей,
в переводе на обыкновенный язык
означает только глупость и безумие? и неужто, вследствие одной его непреклонности, остановились и подати, и регалии и не стало возможности достать на базаре ни фунта муки, ни куска мяса?
Граф заходил из угла
в угол и стал молоть пьяным, путающимся языком какую-то чушь, которая,
в переводе на трезвый язык, должна была бы
означать: «О положении женщин
в России».
Руководящие идеи этого философствования объединяются не
в «системе», но
в некоторой сизигии [«Сизигия»
в переводе с древнегреч. буквально
означает «соединение», «сопряжение».], органической сочлененности, симфонической связанности.
В переводе на обыкновенный язык это
означало: «Где же мне конкурировать с Гладилиным — он оптовый торговец».